Τελευταια Νεα
Φόρτωση...

«Με άλλο Βλέμμα» στην Φιλότεχνη των Αχαρνών η κορυφαία Ποιήτρια Κατερίνα – Αγγελάκη Ρουκ






Επιμέλεια Εύη Τριανταφύλλου


Την τύχη να συναντήσουν από κοντά, ν' ακούσουν της μοναδική της Ποίηση και να συνομιλήσουν με την κορυφαία Ελληνίδα Ποιήτρια Κατερίνα Αγγελάκη – Ρουκ είχαν όλοι εκείνοι που το βράδυ της Κυριακής 21 Οκτωβρίου, βρέθηκαν στη φιλόξενη στέγη της Φιλότεχνης Λέσχης Αχαρνών.


Η Ποιήτρια βρέθηκε στο Μενίδι με αφορμή τη νέα της ποιητική συλλογή “Με άλλο βλέμμα” από τις εκδόσεις ΚΑΣΤΑΝΙΩΤΗ. 

Η ίδια υπογράφοντας τη νέα της συλλογή αναφέρει τα εξής:«Με άλλο βλέμμα προσπαθώ να δω τώρα τη ζωή μου, που δε στηρίζεται πια στην ιδέα του μέλλοντος αλλά συγκεντρώνεται στο τώρα, και μ’ αυτή την οπτική γωνία γδύνω το παρελθόν από τα φανταστικά παραμύθια που με βοηθούσαν τότε να ζήσω και προσπαθώ να βρω την ουσία της ζωής πριν το τέλος της δικής μου.

Ο θάνατος είναι πάντα ο κυρίαρχος εχθρός, αλλά ως προσωπική εμπειρία μόνο στη φαντασία ζει. Ο άνθρωπος του δίνει σημασία ιστορική και τον συλλαμβάνει σαν την αρχή μιας καινούριας ζωής. Τώρα η ιδέα του θανάτου αδιάφορη μ’ αφήνει, αν και παγώνει με αυτή το σώμα. Τώρα μόνο η επιβίωση είναι η ιδέα που με κατέχει…» 

Αειθαλής στα 79 της χρόνια η Κατερίνα – Αγγελάκη Ρουκ με βλέμμα και πνεύμα νεανικό μέσα από την ποίηση αλλά και τις ιδέες της για τη ζωή, μοιράστηκε με το κοινό της,  όπως και η ίδια τη χαρακτήρισε, μια “υπέροχη βραδιά”!


Με αυθορμητισμό και πηγαίο χιούμορ η ποιήτρια εξομολογήθηκε πως:
  • Την παγερή σκέψη του θανάτου υποσκελίζει το παρών και η θέληση της, για επιβίωση. 
  • Ότι η Ποίηση είναι αιώνια... 
  • Πως περισσότερο από την αγάπη την άγγιξε η καυτή αρχή του έρωτα. 
  • Ότι από τη ζωή της δεν θα άλλαζε τίποτα! 
  • Πως ο έρωτας υπήρξε για 'κείνη κινητήριος δύναμη κι έμπνευση όπως και η αναπηρία με την οποία γεννήθηκε. 
  • Ανάμεσα στους ποιητές που ξεχωρίζει είναι ο Καβάφης τον οποίο και θεωρεί θεματοφύλακα... "Ούτε μια λέξη δεν θες ν' αλλάξεις από τα ποιήματά του" τόνισε χαρακτηριστικά. 
  • Για τους νέους ποιητές η συμβουλή της είναι, να γράφουν με την ψυχή τους και να μην τους κυριεύει η έπαρση και η επιθυμία της εφήμερης δημοσιότητας. 
Και στην ερώτηση τι της αρέσει σήμερα απάντησε “Να συναντώ ενδιαφέροντες ανθρώπους και... να τρώω γλυκά!” 

Ίσως αυτός να είναι κι ένας από τους πολλούς λόγους , της γλυκύτητας,  που εκπέμπει... 

Απολαύστε την μέσα από live στιγμές στην Φιλότεχνη με συνοδοιπόρο της στις απαγγελίες τον Ποιητή και αγαπημένο φίλο της Φιλότεχνης Ηλία Παπακωνσταντίνου




Ακολουθούν φωτογραφικά στιγμιότυπα από τη βραδιά




















Το έργο της Κατερίνας Αγγελάκη-Ρουκ μέσα από τη Βικιπαίδεια 

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Πήδηση στην πλοήγησηΠήδηση στην αναζήτηση
Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ
Γενικές πληροφορίες
Γέννηση1939[1]
Αθήνα
ΕθνικότηταΈλληνες
ΥπηκοότηταΕλλάδα
Εκπαίδευση και γλώσσες
Ομιλούμενες γλώσσεςΝέα ελληνική γλώσσα[2]
Πληροφορίες ασχολίας
Ιδιότηταποιήτρια
μεταφράστρια
ΕργοδότηςΠανεπιστήμιο Χάρβαρντ
Η Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ είναι Ελληνίδα ποιήτρια.

Βίος[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Η Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ γεννήθηκε στην Αθήνα τον Φεβρουάριο του 1939. Γονείς της οι Γιάννης Αγγελάκης και Ελένη Σταμάτη. Είναι πνευματική κόρη του Νίκου Καζαντζάκη, που διατηρούσε φιλικές σχέσεις με τον πατέρα της. Μόλις στα 17 της χρόνια δημοσιεύει στο περιοδικό Καινούργια εποχή το ποιήμα της «Μοναξιά» μετά από παρότρυνση του Νίκου Καζαντζάκη, ο οποίος έστειλε γράμμα στον Γιάννη Γουδέλη, τον διευθυντή της Καινούργιας εποχής γράφοντας: «Παρακαλώ, δημοσιεύστε αυτό το ποίημα, το έχει γράψει μία κοπέλα που δεν έχει βγάλει ακόμα το γυμνάσιο. Είναι το ωραιότερο ποίημα που διάβασα ποτέ!». Από τότε άνοιξε ο δρόμος για την ενασχόληση της με την ποίηση και τη μετάφραση. Όπως αναφέρει και η ίδια ήταν μεγάλη η είσοδος της στην ποίηση. Άρθρα για την ποίηση και την μετάφραση της ποίησης έχουν δημοσιευτεί σε περιοδικά και εφημερίδες. Το έργο της έχει μεταφραστεί σε περισσότερες των δέκα γλωσσών και ποιήματα της εμπεριέχονται σε λογοτεχνικές ανθολογίες. Αρχή και τέλος για εκείνη η ποίηση του Κ.Π. Καβάφη. Σπούδασε ξένες γλώσσες στην Αθήνα, τη Γαλλία και την Ελβετία. Είναι διπλωματούχος μεταφράστρια-διερμηνέας. Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, Αλεξάντρ Σεργκέγεβιτς ΠούσκινΒλαντιμίρ Βλαντιμίροβιτς ΜαγιακόβσκιΟυίλλιαμ Σαίξπηρκ.ά. Η ποίησή της διακρίνεται από μια έντονη καταφυγή σε φανταστικές χώρες.

Διακρίσεις[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Το 1962 τιμήθηκε με το Α΄ Βραβείο Ποίησης της πόλης της Γενεύης (Prix Hensch). Το 1985 τιμήθηκε με το Β΄ Κρατικό Βραβείο Ποίησης. Έχει δώσει διαλέξεις και διάβασε ποιήματά της σε Πανεπιστήμια των ΗΠΑ και Καναδά (Harvard, Cornell, Darmouth, N.Y.State, Princeton, Columbia κ.α.) Το 2000 τιμήθηκε με το βραβείο Κώστα και Ελένης Ουράνη (Ακαδημία Αθηνών). Το 2014 βραβεύτηκε με το Μεγάλο Βραβείο Γραμμάτων για το σύνολο του έργου της.

Το έργο της[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Πρωτοδημοσίευσε στην Καινούργια εποχή το 1956. Έργα της είναι:
  • Λύκοι και σύννεφα (1963)
  • Ποιήματα 63-69, (1971)
  • Μαγδαληνή, το μεγάλο θηλαστικό (1974)
  • Τα σκόρπια χαρτιά της Πηνελόπης (1977)
  • Ο θρίαμβος της σταθερής απώλειας (1978)
  • Ενάντιος έρωτας (1982)
  • Οι μνηστήρες (1984)
  • Όταν το σώμα (1988)
  • Επίλογος αέρας (1990)
  • Άδεια φύση (1993)
  • Λυπιού (1995)
  • Ωραία έρημος ωραία η σάρκα (1996)
  • Η Ύλη Μόνη (2001)
  • Μεταφράζοντας σε έρωτα της ζωής το τέλος (2003)
  • Στον ουρανό του τίποτα με ελάχιστα (2005)
  • Η ανορεξία της ύπαρξης (2011)
  • Ποίηση 1963-2011 (ανθολογία), εκδ. «Καστανιώτη», Αθήνα 2014, 512 σελ., ISBN 978-960-03-5718-9
  • Της μοναξιάς διπρόσωποι μονόλογοι, 2016 εκδόσεις «Καστανιώτη».
  • Των αντιθέτων διάλογοι και με τον ανήλεο χρόνο, 2018 Εκδόσεις «Καστανιώτη»
Πλούσιο είναι και το μεταφραστικό της έργο:
  • Α. Φασιανός, Κέδρος, 1980
  • Σβαρτς, Ε., Ο δράκος, Κάλβος, 1981
  • Σύγχρονοι αμερικανοί ποιητές, Ύψιλον [ανθολόγηση, μετάφραση], 1983
  • Δημήτρης Μυταράς, Κέδρος, 1984
  • Layton, Irving, Εδώ αγάπησε φλεγόμενη η Σαπφώ, Libro, 1985
  • Στην Αστόρια, Νέα Υόρκη, Κέδρος,1987
  • Mayakovsky, Vladimir, Πως φτιάχνονται τα ποιήματα, Ύψιλον,1988
  • Σπανίδου, Ειρήνη, Το φίδι του Θεού, Κέδρος,1988
  • Thomas, Dylan Marlais, 1914-1953, Κάτω από το γαλατόδασος, Ερμείας, 1990
  • Gronowicz, Antoni, Garbo, Libro,1991
  • Drot, Jean - Marie, Η επιστροφή του κουλού Οδυσσέα, Μέδουσα, 1992
  • Mackridge, Peter, 1946-, Διονύσιος Σολωμός, Εκδόσεις Καστανιώτη, 1995
  • Heaney, Seamus, 1939-2013, Τα ποιήματα του βάλτου, Εκδόσεις Καστανιώτη [μετάφραση, ανθολόγηση], 1996
  • Plath, Sylvia, 1932-1963, Το κοστούμι «δε με μέλει», Εκδόσεις Πατάκη, 1996
  • Lacarriere, Jacques, 1925-2005, Τα παιδικά χρόνια του Ίκαρου και άλλα ποιήματα, Εκδόσεις Πατάκη, 1997
  • Lermontov, Michail, Ένας ήρωας του καιρού μας, Εκδόσεις Καστανιώτη, 1998
  • Puskin, Aleksandr Sergeevic, 1799-1837, Ευγένιος Ονέγκιν, Εκδόσεις Καστανιώτη, 2000
  • Art and Landscape, Ίδρυμα Παναγιώτη και Έφης Μιχελή, 2001
  • Ξεινός, Γεώργιος, Εις την Πόλιν, Ιδιωτική Έκδοση, 2001
  • Σταθόγιαννης, Πάνος, Νότια θηρία, Διεθνές Κέντρο Συγγραφέων και Μεταφραστών Ρόδου, 2002
  • March, Michael, Εξαφάνιση, Άγρα, 2003
  • Brodsky, Joseph, 1940-1996, Τα ποιήματα της Θείας Γέννησης, Εκδόσεις Καστανιώτη, 2003
  • Bellow, Saul, 1915-2005, Άδραξε τη μέρα, Εκδόσεις Καστανιώτη, 2004
  • Σπαθάρη, Ελισάβετ, Ευ αγωνίζεσθαι, Ιδιωτική Έκδοση, 2004
  • Η αρχαία πατρίδα των ποιημάτων, Μεταίχμιο, 2004
  • Pelevine, Victor, Το κίτρινο βέλος, Άγρα, 2004
  • March, Michael, Υπόσχεση μόνο, Άγρα, 2005
  • Άναλις, Δημήτρης Τ., 1938-2012, Άνθρωποι της άλλης όχθης, Εκδοτικός Οίκος Α. Α. Λιβάνη, 2006
  • Walcott, Derek Alton, 1930-, Ποιήματα, Εκδόσεις Καστανιώτη, 2006
  • Χρόνης, Βαγγέλης, Youth in Hades, Εκδόσεις Καστανιώτη, 2008
  • Ράλλη, Ιωάννα, Αρχέτυπα του θηλυκού, Cube Art Editions [ Κύβος Εκδόσεις Τέχνης ], 2008
  • Εικόνες περιπλάνησης, Εκδ. Καστανιώτη, 2008
  • Bellow, Saul, 1915-2005, Η μοναδική. Άδραξε τη μέρα, εκδ.. Καστανιώτη, 2010
  • Andreyev, Leonid, 1871-1919, Η σκέψη. Ο κυβερνήτης,εκδ. Άγρα, 2010
  • March, Michael, Ο δρόμος της επιστροφής,εκδ. Άγρα, 2010
  • Andreyev, Leonid, 1871-1919, Εκείνος και Το κόκκινο γέλιο,εκδ. Άγρα, 2011
  • Puskin, Aleksandr Sergeevic, 1799-1837, Ευγένιος Ονέγκιν, εκδ. Καστανιώτη, 2011
  • Grossman, Vasily Semyonovich, 1905-1964, Μαντόνα Σιξτίνα. Η αιώνια ανάπαυση,εκδ. Άγρα, 2011
  • Heaney, Seamus, 1939-2013, Τα ποιήματα του βάλτου, εκδ. Καστανιώτη, 2013
  • March, Michael, Αυτό που όλα στοχεύουν, εκδ. Άγρα, 2013
  • Shalamov, Varlam, Οι βιβλιοθήκες μου, εκδ. Άγρα, 2014
  • March, Michael, Τα καμένα στολίδια του καλοκαιριού, εκδ. Άγρα 2015
  • Mayakovsky, Vladimir, Πως φτιάχνονται τα ποιήματα, εκδ.Ύψιλον 2015

Παρατηρήσεις[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Η Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ λειτουργεί από την πρώτη της ποιητική συλλογή ως «προπομπός της δεύτερης μεταπολεμικής γενιάς (της λεγόμενης γενιάς της αμφισβήτησης)». Το πιο χαρακτηριστικό γνώρισμα της ποιητικής της είναι η «σωματικότητα των αισθημάτων και η κατάφαση στη μοναξιά ως του βαθύτερου γνωρίσματος της ύπαρξης», ενώ στα πιο πρόσφατα έργα της η έμφαση δίνεται στις αυτοβιογραφικές αναφορές και σε έναν εσωτερικό διάλογο με τον θάνατο.[3]

0 σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου